読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ONE's ENGLISH DOJO

夢や目標を達成するチカラを鍛える道場

Θすぐ使えるじゃん!What's up this weekend? 予定を英語で聞いちゃおう

アメリカ人直伝カンタン英語表現

1. What's "What's up this weekend?" mean? 

f:id:The-TARUO:20151205124230j:plain

 

Ha-ya-doin? I've got the perfect expression that you can use on Thursdays, Fridays and even Saturdays, especially Saturday morning.

This is the expression "What's up this weekend?". We can change it, for example we could say "What's up today?" "What's up tonight?" "What's up Saturday night?" "What's up Sunday afternoon?".

You can use it anytime you like, but the key expression is "What's up" and then the time. "What's up this weekend?" simply means "What are you going to do this weekend?" "What are you planning to do this weekend?"

It's a great expression and you can use this expression today. You can use it to your friends, to your mom, to your uncle , and even to your boss. You can use this expression to anyone anytime!

 

SPONSERD LINK

 

 

▼目次

 

続きを読む

Θ仕事やめたい。つらい。じゃあ君は何がしたいのかな?

結果を生み出す達人のマインド

 

仕事やめたい 仕事 つらい

 

会社をやめたい。残業することが正義みたいな雰囲気が本当に嫌いです。それでも僕は耐えてきました。一生懸命にやってきました。でも先輩には耐えられません。

 

パワハラがひどい先輩がいるんです。

 

ふだんは残業が多い仕事なんですけど、定時でやっと帰れる日には先輩が「よし!行くぞ!」みたいに待ち構えてるんです。飲みに連れてかれたりパチンコ屋に連れて行かれたり。

 

断りはするんですけど、それでもむりやり連れてかれたりとか。いっかい本気で断って行かなかったんです。でも次の日仕事に行ったら午前中すごく機嫌が悪くて。

 

 

 

たるお です。ボンジュール( ̄∠ ̄)ノ

 

2文字でいうと「カス」ってやつですね♪
あっ、彼の先輩の話ですよ?

 

相談者の彼は仕事におおきな悩みを抱えていました。会社や先輩への不満がたまってしまい悩んでいたんです。このまま勤め続けるべきか、それとも辞めるべきか。

 

さて、あなたならどうしますか?

 

SPONSERD LINK

 

 

みんなあんまり知らないんですけど、じつは仕事がおわったあとに飲みに誘うっていうのが労働基準法に違反してるんですよ。時間外の関係の強要っていうのは本当は違反なんです。

 

みんな気づいてないっていうか、そういう文化になっちゃってるんですよね。日本じたいが。まぁバブルの名残なんだろうけど。

続きを読む